
Il punto più basso dell'Africa e il terzo del mondo, il lago salato più grande del continente, uno dei laghi più surreali del mondo con torri calcaree, una foresta di montagna unica, uno dei porti più antichi dell'Africa, snorkeling e osservazione di delfini e squali balena
01.01 gennaio, Capodanno
27.06 novembre, Giorno dell'Indipendenza
01.05 maggio, Festa del Lavoro
27.06 agosto, festa nazionale
25.12 dicembre, Natale
17, polizia
18, vigili del fuoco
19, assistenza medica di emergenza
– Hasan Gouled Aptidon, primo presidente
– Ismail Omar Guelleh, Presidente
– Hussein Ahmed, scrittore
– scattare fotografie del porto e delle installazioni militari
– entrare nelle zone di confine senza permesso
– spostarsi di notte fuori dalla capitale
– esportare coralli e conchiglie
- agli stranieri non è consentito partecipare alle manifestazioni
– È consuetudine stringersi la mano quando ci si incontra
– Il rispetto per gli anziani si esprime attraverso particolari forme di appellativo
– Le danze e la musica tradizionali rivestono un ruolo importante.
– Nei villaggi, ai turisti viene chiesto di mantenere il silenzio.
– Nei mercati è consuetudine contrattare.
– saluto / مرحبا / marhaban
– gratitudine / شكرا / shukran
– per favore / من فضلك / min fadlik
– scusami / عفوا / afwan
– Dov’è l’autobus…? / أين الحافلة؟ /ayna al-hafila
- Quanto costa il biglietto? / بكم التذكرة؟ / bikam al-tathkira
– farmacia / صيدلية / saydaliya
– Ho bisogno di un dottore / أحتاج إلى طبيب / ahtaj ila tabib
– Ho bisogno di aiuto / أحتاج إلى مساعدة / ahtaj ila musa'ada
– chiama la polizia / اتصل بالشرطة / ittasel bil-shurta
– chiamare un'ambulanza / اتصل بالإسعاف / ittasel bil-is'af
– molto gustoso! / لذيذ جدا! / ladhidh jiddan
– fattura per favore / الحساب، من فضلك / al-hisab min fadlik
– toast / في صحتك! (Alla tua salute!) / fi sihhatik
– scherzo / في جيبوتي، الشمس لا تأخذ إجازة! (A Gibuti il sole non va mai in vacanza!) / fi jibuti al-shams la takhudh ijaza
È consuetudine discutere di:
– Cucina nazionale
– Tradizioni e costumi
– Natura e costa
– Musica e danza
- Ospitalità
Non è ammesso discutere:
– Politica e potere
- Problemi sociali
- Povertà
- Differenze etniche
– nuotare nel Mar Rosso
– escursione nel deserto
- osservare gli animali
– visitare i mercati
Il punto più basso dell'Africa e il terzo del mondo, il lago salato più grande del continente, uno dei laghi più surreali del mondo con torri calcaree, una foresta di montagna unica, uno dei porti più antichi dell'Africa, snorkeling e osservazione di delfini e squali balena
/
Mondiale
/
Mondiale
01.01 gennaio, Capodanno
27.06 novembre, Giorno dell'Indipendenza
01.05 maggio, Festa del Lavoro
27.06 agosto, festa nazionale
25.12 dicembre, Natale
17, polizia
18, vigili del fuoco
19, assistenza medica di emergenza
– Hasan Gouled Aptidon, primo presidente
– Ismail Omar Guelleh, Presidente
– Hussein Ahmed, scrittore
– scattare fotografie del porto e delle installazioni militari
– entrare nelle zone di confine senza permesso
– spostarsi di notte fuori dalla capitale
– esportare coralli e conchiglie
- agli stranieri non è consentito partecipare alle manifestazioni
– È consuetudine stringersi la mano quando ci si incontra
– Il rispetto per gli anziani si esprime attraverso particolari forme di appellativo
– Le danze e la musica tradizionali rivestono un ruolo importante.
– Nei villaggi, ai turisti viene chiesto di mantenere il silenzio.
– Nei mercati è consuetudine contrattare.
– saluto / مرحبا / marhaban
– gratitudine / شكرا / shukran
– per favore / من فضلك / min fadlik
– scusami / عفوا / afwan
– Dov’è l’autobus…? / أين الحافلة؟ /ayna al-hafila
- Quanto costa il biglietto? / بكم التذكرة؟ / bikam al-tathkira
– farmacia / صيدلية / saydaliya
– Ho bisogno di un dottore / أحتاج إلى طبيب / ahtaj ila tabib
– Ho bisogno di aiuto / أحتاج إلى مساعدة / ahtaj ila musa'ada
– chiama la polizia / اتصل بالشرطة / ittasel bil-shurta
– chiamare un'ambulanza / اتصل بالإسعاف / ittasel bil-is'af
– molto gustoso! / لذيذ جدا! / ladhidh jiddan
– fattura per favore / الحساب، من فضلك / al-hisab min fadlik
– toast / في صحتك! (Alla tua salute!) / fi sihhatik
– scherzo / في جيبوتي، الشمس لا تأخذ إجازة! (A Gibuti il sole non va mai in vacanza!) / fi jibuti al-shams la takhudh ijaza
È consuetudine discutere di:
– Cucina nazionale
– Tradizioni e costumi
– Natura e costa
– Musica e danza
- Ospitalità
Non è ammesso discutere:
– Politica e potere
- Problemi sociali
- Povertà
- Differenze etniche
– nuotare nel Mar Rosso
– escursione nel deserto
- osservare gli animali
– visitare i mercati
