
Fiordi, vulcani e cultura Maori vi invitano a fare escursioni, andare in barca a vela e assaggiare la cucina a base di agnello e frutti di mare.
01.01 gennaio, Capodanno
02.01 gennaio, il giorno dopo Capodanno
06.02, Giorno di Waitangi
Venerdì Santo
Lunedi di Pasqua
25.04 aprile, Anzac Day
Il primo lunedì di giugno è il compleanno del Re.
Giugno/Luglio, Matariki (Capodanno Maori)
Il quarto lunedì di ottobre è la Festa del Lavoro.
25.12 dicembre, Natale
26.12 dicembre, Santo Stefano
111, numero unico di emergenza
– Эдмунд Хиллари, альпинист (первый на Эвересте)
– Кейт Уинслет (ошибка — британка, убрать)
– Питер Джексон, режиссёр
– Рассел Кроу, актёр
– Лорд оф зе Рингс (как культурный символ)
– вход на маорийские священные земли без разрешения
– вывоз зелёного нефрита без лицензии
– охота на киви
– использование дронов в национальных парках без разрешения
– купание в геотермальных источниках вне разрешённых зон
– При встрече принято лёгкое рукопожатие или улыбка
– Маори приветствуют традиционным «хонги» (касание носами)
– Важную роль играет уважение к природе и экологии
– В общественных местах ценится спокойный тон общения
– В деревнях туристов просят уважать традиции маори
– приветствие / Kia ora / kia ora
– благодарность / Ngā mihi / nga mihi
– пожалуйста / Tēnā koa / tena koa
– извините / Aroha mai / aroha mai
– где находится автобус…? / Kei hea te pahi…? / kei hea te pahi
– сколько стоит билет? / E hia te utu mō te tikiti? / e hia te utu mo te tikiti
– farmacia / Farmacia / farmacia
– мне нужен врач / Kei te hiahia au i tētahi rata / kei te hiahia au i tetahi rata
– мне нужна помощь / Kei te hiahia āwhina au / kei te hiahia awhina au
– вызовите полицию / Karangatia te pirihimana / karangatia te pirihimana
– вызовите скорую помощь / Karangatia te waka tūroro / karangatia te waka turoro
– очень вкусно! / He tino reka! / he tino reka
– счёт, пожалуйста / Te nama, tēnā koa / te nama tena koa
– тост / Kia ora! (Будьте здоровы!) / kia ora
– шутка / В Новой Зеландии овец больше, чем людей! / in new zealand sheep more than people
È consuetudine discutere di:
– Природа и экология
– Национальная кухня (ягнёнок, морепродукты)
– Маори культура
– Спорт (регби)
– Туризм и приключения
Non è ammesso discutere:
– Politica e passato coloniale
– Отношения с маори в негативном ключе
- Problemi sociali
- Reddito personale
– хайкить в Южных Альпах
– andare in barca
– avvistamento di balene
– assaggiare il vino
Fiordi, vulcani e cultura Maori vi invitano a fare escursioni, andare in barca a vela e assaggiare la cucina a base di agnello e frutti di mare.
/
Mondiale
/
Mondiale
01.01 gennaio, Capodanno
02.01 gennaio, il giorno dopo Capodanno
06.02, Giorno di Waitangi
Venerdì Santo
Lunedi di Pasqua
25.04 aprile, Anzac Day
Il primo lunedì di giugno è il compleanno del Re.
Giugno/Luglio, Matariki (Capodanno Maori)
Il quarto lunedì di ottobre è la Festa del Lavoro.
25.12 dicembre, Natale
26.12 dicembre, Santo Stefano
111, numero unico di emergenza
– Эдмунд Хиллари, альпинист (первый на Эвересте)
– Кейт Уинслет (ошибка — британка, убрать)
– Питер Джексон, режиссёр
– Рассел Кроу, актёр
– Лорд оф зе Рингс (как культурный символ)
– вход на маорийские священные земли без разрешения
– вывоз зелёного нефрита без лицензии
– охота на киви
– использование дронов в национальных парках без разрешения
– купание в геотермальных источниках вне разрешённых зон
– При встрече принято лёгкое рукопожатие или улыбка
– Маори приветствуют традиционным «хонги» (касание носами)
– Важную роль играет уважение к природе и экологии
– В общественных местах ценится спокойный тон общения
– В деревнях туристов просят уважать традиции маори
– приветствие / Kia ora / kia ora
– благодарность / Ngā mihi / nga mihi
– пожалуйста / Tēnā koa / tena koa
– извините / Aroha mai / aroha mai
– где находится автобус…? / Kei hea te pahi…? / kei hea te pahi
– сколько стоит билет? / E hia te utu mō te tikiti? / e hia te utu mo te tikiti
– farmacia / Farmacia / farmacia
– мне нужен врач / Kei te hiahia au i tētahi rata / kei te hiahia au i tetahi rata
– мне нужна помощь / Kei te hiahia āwhina au / kei te hiahia awhina au
– вызовите полицию / Karangatia te pirihimana / karangatia te pirihimana
– вызовите скорую помощь / Karangatia te waka tūroro / karangatia te waka turoro
– очень вкусно! / He tino reka! / he tino reka
– счёт, пожалуйста / Te nama, tēnā koa / te nama tena koa
– тост / Kia ora! (Будьте здоровы!) / kia ora
– шутка / В Новой Зеландии овец больше, чем людей! / in new zealand sheep more than people
È consuetudine discutere di:
– Природа и экология
– Национальная кухня (ягнёнок, морепродукты)
– Маори культура
– Спорт (регби)
– Туризм и приключения
Non è ammesso discutere:
– Politica e passato coloniale
– Отношения с маори в негативном ключе
- Problemi sociali
- Reddito personale
– хайкить в Южных Альпах
– andare in barca
– avvistamento di balene
– assaggiare il vino

