
Damasco, le rovine di Palmira e Aleppo vi invitano all'archeologia, ai tour storici e alla cucina siriana.
01.01 gennaio, Capodanno
08.03 marzo, Giornata internazionale della donna
17.04 novembre, Giorno dell'Indipendenza
06.05 marzo, Giorno dei Martiri
25.12 dicembre, Natale
Eid al-Fitr e Eid al-Adha (calendario lunare)
112, polizia
113, vigili del fuoco
110, assistenza medica di emergenza
– Zenobia, regina di Palmira
– Giovanni Damasceno, teologo
– Hafez al-Assad, Presidente
– Bashar al-Assad, Presidente
– Nizar Kabbani, poeta
– Mustafa Akkad, direttore
– ingresso in zone di combattimento senza permesso speciale
– fotografare installazioni militari
– esportazione di petrolio e reperti archeologici senza licenza
- partecipazione di stranieri alle manifestazioni
- visitare le moschee indossando le scarpe
– È consuetudine stringersi la mano quando ci si incontra
– È obbligatorio togliersi le scarpe nelle moschee e nei luoghi di culto.
– È importante evitare manifestazioni pubbliche di affetto.
– Sono richiesti un approccio cortese e un tono di voce calmo.
– Il rispetto per gli anziani si esprime attraverso particolari forme di appellativo
– saluto / مرحبا / marhaban
– gratitudine / شكرا / shukran
– per favore / من فضلك / min fadlik
– scusami / عفوا / afwan
– Dov’è l’autobus…? / أين الحافلة؟ /ayna al-hafila
- Quanto costa il biglietto? / بكم التذكرة؟ / bikam al-tathkira
– farmacia / صيدلية / saydaliya
– Ho bisogno di un dottore / أحتاج إلى طبيب / ahtaj ila tabib
– Ho bisogno di aiuto / أحتاج إلى مساعدة / ahtaj ila musa'ada
– chiama la polizia / اتصل بالشرطة / ittasel bil-shurta
– chiamare un'ambulanza / اتصل بالإسعاف / ittasel bil-is'af
– molto gustoso! / لذيذ جدا! / ladhidh jiddan
– fattura per favore / الحساب، من فضلك / al-hisab min fadlik
– toast / في صحتك! (Alla tua salute!) / fi sihhatik
– scherzo / In Siria il gelsomino ha un odore più forte del caffè! / fi suriya al-yasmin ashadd min al-qahwa
È consuetudine discutere di:
– Storia e cultura
– Cucina nazionale (hummus, kebab)
– Natura e turismo
– Musica e tradizioni
- Ospitalità
Non è ammesso discutere:
– Politica e guerre
– Conflitti religiosi
- Problemi sociali
– Rapporti con i vicini
– visita le rovine di Palmira
– passeggiare tra i bazar
– assaggiare la cucina
– visitare le moschee
Damasco, le rovine di Palmira e Aleppo vi invitano all'archeologia, ai tour storici e alla cucina siriana.
/
Mondiale
/
Mondiale
01.01 gennaio, Capodanno
08.03 marzo, Giornata internazionale della donna
17.04 novembre, Giorno dell'Indipendenza
06.05 marzo, Giorno dei Martiri
25.12 dicembre, Natale
Eid al-Fitr e Eid al-Adha (calendario lunare)
112, polizia
113, vigili del fuoco
110, assistenza medica di emergenza
– Zenobia, regina di Palmira
– Giovanni Damasceno, teologo
– Hafez al-Assad, Presidente
– Bashar al-Assad, Presidente
– Nizar Kabbani, poeta
– Mustafa Akkad, direttore
– ingresso in zone di combattimento senza permesso speciale
– fotografare installazioni militari
– esportazione di petrolio e reperti archeologici senza licenza
- partecipazione di stranieri alle manifestazioni
- visitare le moschee indossando le scarpe
– È consuetudine stringersi la mano quando ci si incontra
– È obbligatorio togliersi le scarpe nelle moschee e nei luoghi di culto.
– È importante evitare manifestazioni pubbliche di affetto.
– Sono richiesti un approccio cortese e un tono di voce calmo.
– Il rispetto per gli anziani si esprime attraverso particolari forme di appellativo
– saluto / مرحبا / marhaban
– gratitudine / شكرا / shukran
– per favore / من فضلك / min fadlik
– scusami / عفوا / afwan
– Dov’è l’autobus…? / أين الحافلة؟ /ayna al-hafila
- Quanto costa il biglietto? / بكم التذكرة؟ / bikam al-tathkira
– farmacia / صيدلية / saydaliya
– Ho bisogno di un dottore / أحتاج إلى طبيب / ahtaj ila tabib
– Ho bisogno di aiuto / أحتاج إلى مساعدة / ahtaj ila musa'ada
– chiama la polizia / اتصل بالشرطة / ittasel bil-shurta
– chiamare un'ambulanza / اتصل بالإسعاف / ittasel bil-is'af
– molto gustoso! / لذيذ جدا! / ladhidh jiddan
– fattura per favore / الحساب، من فضلك / al-hisab min fadlik
– toast / في صحتك! (Alla tua salute!) / fi sihhatik
– scherzo / In Siria il gelsomino ha un odore più forte del caffè! / fi suriya al-yasmin ashadd min al-qahwa
È consuetudine discutere di:
– Storia e cultura
– Cucina nazionale (hummus, kebab)
– Natura e turismo
– Musica e tradizioni
- Ospitalità
Non è ammesso discutere:
– Politica e guerre
– Conflitti religiosi
- Problemi sociali
– Rapporti con i vicini
– visita le rovine di Palmira
– passeggiare tra i bazar
– assaggiare la cucina
– visitare le moschee
