
Istanbul, la Cappadocia e la costa mediterranea vi invitano all'archeologia, alle escursioni e alla cucina turca.
Marcia dell'Indipendenza
Non aver paura, la bandiera nel cielo non si spegnerà,
Finché ci sarà almeno un focolaio nel Paese.
La bandiera è una stella per me e per la mia nazione,
Non brucerai mai sotto il cielo.
Non accigliarti, luna crescente, quando ci sono persone sotto di te,
E sorridi: dopotutto, la mia gente è composta da eroi.
Perdonami per non aver risparmiato il suo sangue nelle battaglie,
La libertà è un diritto di tutti coloro che hanno Dio nel cuore.
Non aver paura: la catena non stringerà queste mani,
Non ci sono ostacoli per la luce del sole.
Io distruggerò tutto, anche se le montagne fossero in cerchio,
Scorrerò oltre l'orizzonte.
Non aver paura dell'ululato: il mostro dell'Ovest è feroce,
Ma l'urlo della chimera non strangolerà la volontà;
E il suo ultimo dente marcio è spento,
E c'è uno scudo nel petto: la vera fede.
Fratelli, non lasciamo che il mostro varchi la soglia,
E con il seno riflettiamo la pressione del disonore.
I giorni che Dio ha predetto per noi arriveranno,
Chissà, forse domani, forse prima.
Non limitarti a camminare sulla terra, ma sappi:
Quanti antenati vi giacciono senza sepoltura.
Tu sei il figlio di coloro che sono caduti nella morte; non tradire il loro spirito,
E non cambiare la tua casa in paradiso per niente al mondo.
Non è un sacrificio cadere per la terra: dovere e onore.
Stringi con la mano: qui scorre il sangue delle vittime.
Dio, prendi tutto: la vita e tutto ciò che è,
Non lasciare che io venga separato dalla terra.
La mia anima ha una sola richiesta da fare a Dio:
Non lasciate che la mano del nemico tocchi i luoghi di preghiera!
Lascia che l'adhan risuoni sempre nel mio paese,
E allora anche la mia lapide, se ce n'è una, toccherà terra con la fronte.
Le mie lacrime di sangue scorreranno da ogni ferita,
La mia anima disincarnata emergerà dalla terra.
Forse la mia testa si solleverà e toccherà il cielo...
Svolazza, gloriosa mezzaluna! Che il tuo sangue sia perdonato.
La mia bandiera e il mio popolo non scompariranno mai più.
La liberazione è un diritto del mio popolo, che prega un solo Dio!
01.01 gennaio, Capodanno
23.04 aprile, Giornata della sovranità nazionale e dei bambini
01.05 maggio, Festa del Lavoro
19.05 maggio, Giornata di Ataturk e della Gioventù
15.07 luglio, Giornata della democrazia e dell'unità nazionale
30.08 maggio, Giorno della Vittoria
29.10 dicembre, Festa della Repubblica
25.12 dicembre, Natale (parziale)
Eid al-Fitr e Eid al-Adha (calendario lunare)
155, polizia
110, gendarmeria
112, vigili del fuoco
112, assistenza medica di emergenza
156, Guardia Costiera
– Мустафа Кемаль Ататюрк, основатель Турции
– Сулейман Великолепный, султан
– Реджеп Тайип Эрдоган, президент
– Орхан Памук, писатель, Нобелевский лауреат
– Фатих Терим, футбольный тренер
– вход в мечети в неподобающей одежде
– fotografare installazioni militari
– esportazione di reperti archeologici senza licenza
- utilizzo di droni in aree storiche senza autorizzazione
– nuotare nelle fontane
– Quando ci si incontra, è consuetudine stringersi la mano o baciarsi sulla guancia
– I legami familiari giocano un ruolo importante
– Sono richiesti un approccio cortese e un tono di voce calmo.
– Nei ristoranti è consuetudine salutare il personale sia all'inizio che alla fine della giornata.
– Nelle moschee e nelle chiese è richiesto un abbigliamento modesto.
– приветствие / Merhaba / merhaba
– благодарность / Teşekkürler / teshekkurler
– пожалуйста / Lütfen / lutfen
– извините / Özür dilerim / ozur dilerim
– где находится автобус…? / Otobüs nerede…? / otobus nerede
– сколько стоит билет? / Bilet ne kadar? / bilet ne kadar
– аптека / Eczane / edzhane
– мне нужен врач / Doktora ihtiyacım var / doktora ihtiyacim var
– мне нужна помощь / Yardıma ihtiyacım var / yardima ihtiyacim var
– вызовите полицию / Polisi arayın / polisi arayin
– вызовите скорую помощь / Ambulans çağırın / ambulans cagirin
– очень вкусно! / Çok lezzetli! / chok lezzetli
– счёт, пожалуйста / Hesap lütfen / hesap lutfen
– тост / Şerefe! (Ваше здоровье!) / sherefe
– шутка / В Турции чай — это второй кислород! / turkiyede cay ikinci oksijen
È consuetudine discutere di:
– Национальная кухня (кебаб, рахат-лукум)
– Storia e cultura
– Musica e danza
- Calcio
– Туризм и достопримечательности
Non è ammesso discutere:
– Politica e potere
– Курдский вопрос
- Proteste sociali
– Crisi economiche
– nuotare nel Mar Mediterraneo
– летать на шарах в Каппадокии
– исследовать Эфес
– passeggiare tra i bazar
Istanbul, la Cappadocia e la costa mediterranea vi invitano all'archeologia, alle escursioni e alla cucina turca.
/
Mondiale
/
Mondiale
Marcia dell'Indipendenza
Non aver paura, la bandiera nel cielo non si spegnerà,
Finché ci sarà almeno un focolaio nel Paese.
La bandiera è una stella per me e per la mia nazione,
Non brucerai mai sotto il cielo.
Non accigliarti, luna crescente, quando ci sono persone sotto di te,
E sorridi: dopotutto, la mia gente è composta da eroi.
Perdonami per non aver risparmiato il suo sangue nelle battaglie,
La libertà è un diritto di tutti coloro che hanno Dio nel cuore.
Non aver paura: la catena non stringerà queste mani,
Non ci sono ostacoli per la luce del sole.
Io distruggerò tutto, anche se le montagne fossero in cerchio,
Scorrerò oltre l'orizzonte.
Non aver paura dell'ululato: il mostro dell'Ovest è feroce,
Ma l'urlo della chimera non strangolerà la volontà;
E il suo ultimo dente marcio è spento,
E c'è uno scudo nel petto: la vera fede.
Fratelli, non lasciamo che il mostro varchi la soglia,
E con il seno riflettiamo la pressione del disonore.
I giorni che Dio ha predetto per noi arriveranno,
Chissà, forse domani, forse prima.
Non limitarti a camminare sulla terra, ma sappi:
Quanti antenati vi giacciono senza sepoltura.
Tu sei il figlio di coloro che sono caduti nella morte; non tradire il loro spirito,
E non cambiare la tua casa in paradiso per niente al mondo.
Non è un sacrificio cadere per la terra: dovere e onore.
Stringi con la mano: qui scorre il sangue delle vittime.
Dio, prendi tutto: la vita e tutto ciò che è,
Non lasciare che io venga separato dalla terra.
La mia anima ha una sola richiesta da fare a Dio:
Non lasciate che la mano del nemico tocchi i luoghi di preghiera!
Lascia che l'adhan risuoni sempre nel mio paese,
E allora anche la mia lapide, se ce n'è una, toccherà terra con la fronte.
Le mie lacrime di sangue scorreranno da ogni ferita,
La mia anima disincarnata emergerà dalla terra.
Forse la mia testa si solleverà e toccherà il cielo...
Svolazza, gloriosa mezzaluna! Che il tuo sangue sia perdonato.
La mia bandiera e il mio popolo non scompariranno mai più.
La liberazione è un diritto del mio popolo, che prega un solo Dio!
01.01 gennaio, Capodanno
23.04 aprile, Giornata della sovranità nazionale e dei bambini
01.05 maggio, Festa del Lavoro
19.05 maggio, Giornata di Ataturk e della Gioventù
15.07 luglio, Giornata della democrazia e dell'unità nazionale
30.08 maggio, Giorno della Vittoria
29.10 dicembre, Festa della Repubblica
25.12 dicembre, Natale (parziale)
Eid al-Fitr e Eid al-Adha (calendario lunare)
155, polizia
110, gendarmeria
112, vigili del fuoco
112, assistenza medica di emergenza
156, Guardia Costiera
– Мустафа Кемаль Ататюрк, основатель Турции
– Сулейман Великолепный, султан
– Реджеп Тайип Эрдоган, президент
– Орхан Памук, писатель, Нобелевский лауреат
– Фатих Терим, футбольный тренер
– вход в мечети в неподобающей одежде
– fotografare installazioni militari
– esportazione di reperti archeologici senza licenza
- utilizzo di droni in aree storiche senza autorizzazione
– nuotare nelle fontane
– Quando ci si incontra, è consuetudine stringersi la mano o baciarsi sulla guancia
– I legami familiari giocano un ruolo importante
– Sono richiesti un approccio cortese e un tono di voce calmo.
– Nei ristoranti è consuetudine salutare il personale sia all'inizio che alla fine della giornata.
– Nelle moschee e nelle chiese è richiesto un abbigliamento modesto.
– приветствие / Merhaba / merhaba
– благодарность / Teşekkürler / teshekkurler
– пожалуйста / Lütfen / lutfen
– извините / Özür dilerim / ozur dilerim
– где находится автобус…? / Otobüs nerede…? / otobus nerede
– сколько стоит билет? / Bilet ne kadar? / bilet ne kadar
– аптека / Eczane / edzhane
– мне нужен врач / Doktora ihtiyacım var / doktora ihtiyacim var
– мне нужна помощь / Yardıma ihtiyacım var / yardima ihtiyacim var
– вызовите полицию / Polisi arayın / polisi arayin
– вызовите скорую помощь / Ambulans çağırın / ambulans cagirin
– очень вкусно! / Çok lezzetli! / chok lezzetli
– счёт, пожалуйста / Hesap lütfen / hesap lutfen
– тост / Şerefe! (Ваше здоровье!) / sherefe
– шутка / В Турции чай — это второй кислород! / turkiyede cay ikinci oksijen
È consuetudine discutere di:
– Национальная кухня (кебаб, рахат-лукум)
– Storia e cultura
– Musica e danza
- Calcio
– Туризм и достопримечательности
Non è ammesso discutere:
– Politica e potere
– Курдский вопрос
- Proteste sociali
– Crisi economiche
– nuotare nel Mar Mediterraneo
– летать на шарах в Каппадокии
– исследовать Эфес
– passeggiare tra i bazar
Регионы Турция ...



